Nota: Aceasta descriere a fost tradusa automat in limba romana.
Editia include volumul 1 si volumul 2 din „Papusi” de Boleslaw Prus intr-un singur exemplar al cartii.
Originea romanului Lalka de Boleslaw Prus
La 9 februarie 1887, numarul 30 al cotidianului din Varsovia Gazeta Polska a publicat informatii despre procesul de la Berna al unei tinere acuzate de furtul unei papusi. Ea a fost achitata deoarece vanzatorul a marturisit ca jucaria a fost cumparata de la el. Prus a scris cateva fraze despre acest raport de presa in foaia XX din Notele sale despre compunere. Mai tarziu a introdus in roman si o scena cu o tema similara (volumul II, capitolul VIII). Potrivit propriei declaratii a scriitorului, acest proces a fost decisiv in cristalizarea ideii pentru Papusa. Titlul melodiei s-a nascut din acest eveniment. Prus a explicat acest lucru intr-o scrisoare din 8 februarie 1897 catre Wladyslaw Korotynski:
In romanul Papusa exista un capitol dedicat procesului pentru furtul unei papusi, o adevarata papusa pentru copii. Ei bine, un astfel de proces a avut loc la Viena. Si din moment ce acest fapt a facut ca intregul roman sa se cristalizeze si sa se reuneasca in mintea mea, din recunostinta am folosit cuvantul Lalka pentru titlu. Romanul despre care vorbesc ar trebui sa se intituleze: Trei generatii. Poate ca ar fi chiar mai bine inteleasa cu un astfel de nume.
In august si inceputul lunii septembrie a aceluiasi an, Prus a lucrat intens la Lalka. De asemenea, a strans informatiile necesare pentru crearea acestuia: in acest scop a contactat Franciszek Bagienski, un participant la Revolta maghiara din 1848.
Publicare in Kurier Codzienny
La 29 septembrie 1887 a inceput tiparirea lui Lalka in Kurier Codzienny. La 5 mai 1888, in numarul 123 al revistei Kurier, a fost publicat ultimul episod din primul volum al romanului. A existat o pauza de o luna in publicare. Ca urmare a procesului, Prus a decis sa schimbe numele de familie al vanzatorului Moraczewski in Mraczewski. La 8 iunie a aceluiasi an a inceput sa fie tiparit la Kurier al doilea volum din Lalka (de la nr. 157). Pe 5 august, in emisiune 215 din jurnal, a fost publicata ultima parte a celui de-al treilea capitol al celui de-al doilea volum al romanului, dupa care a avut loc o pauza neanuntata cauzata de plecarea autorului la Naleczow. Editorii i-au cerut lui Prus printr-o scrisoare sa livreze mai multe parti ale textului pentru tiparire din cauza cititorilor ingrijorati. Pe 30 august, au fost tiparite informatii ca Prus i-a dat asigurarea ca alte parti vor fi publicate rapid. Totusi, autorul nu si-a tinut promisiunea si situatia s-a lungit, asa ca echipa de redactie Kurier a decis sa inceapa tiparirea unei noi povesti de Henryk Sienkiewicz, The Third One, la inceputul lunii octombrie. Continuarea lui Lalka a fost publicata abia pe 21 noiembrie (nr. 323). De atunci, romanul a fost publicat cu regularitate. Ultimul episod a fost publicat pe 24 mai 1889 in numarul 142 al revistei Kurier. La prima tiparire, romanul a fost impartit in doua volume. Primul volum cuprindea noua capitole, dintre care ultimul (Iluzii si dezamagiri) era mult mai lung decat celelalte, motiv pentru care in prima editie de carte autorul l-a impartit in noua capitole. Al doilea volum a fost format din 12 capitole, care au fost impartite in 19 in editia din 1890. Pe baza manuscriselor pastrate, s-a constatat ca au existat foarte putine erori de tiparire in prima editie a ziarului, ceea ce dovedeste harnicia corectorilor si a tipografilor.