Acest produs nu mai face parte din oferta eMAG. Cumpara produse asemanatoare:


Vandut de:

eMAG

Vezi produse similare in functie de:

Descriere

Urzeala Tronurilor - George R.R. Martin „Intrigi si comploturi, tragedii si tradari, victorii si teroare in vremurile unor prevestiri sumbre. Soarta personajelor principale, a aliatilor si a dusmanilor lor se afla intr-un echilibru precar, pentru ca fiecare doreste sa castige in jocul cel mai periculos dintre toate: Urzeala tronurilor.“ Library Journal „Romanul care marcheaza fara doar si poate inceputul detronarii lui Tolkien: Urzeala tronurilor.“ Newsweek „Martin atinge un varf absolut din punctul de vedere al tehnicii narative si al scenelor de actiune. Scriitura, imaginatia, impactul emotional si extraordinara constructie a universului sau presupun o noua definire a genului fantasy.“ Booklist George R.R. Martin George R.R. Martin s-a nascut in 1948 la New Jersey si a absolvit jurnalismul cu summa cum laude la Northwestern University, Illinois.
In anii ’70 George R.R. Martin a scris o serie de nuvele, printre care si Regii nisipurilor (1979), pentru care i-au fost decernate Premiile Hugo si Nebula, apoi a continuat cu romane SF, fantasy si horror. In anii ’80 a fost producator si scenarist in televiziune, editor al seriei Twilight Zone la CBS Television si producator al filmului Beauty and the Beast. In 1996 Martin a inceput sa scrie seria fantasy Cantec de gheata si foc, serie acatuita din sapte romane.
Seria Cantec de gheata si foc este considerata o capodopera a genului, dupa trilogia Stapanul inelelor de J.R.R. Tolkien.
Urzeala tronurilor a aparut in 1996 si a obtinut Premiul Locus in 1997, iar nuvela Blood of the Dragon (Sangele dragonului), care face parte din roman, a obtinut Premiul Hugo in 1997.


Accesorii compatibile

Specificatii

Caracterisitici generale

An aparitie 2011
Autor George R.R. Martin
Editura Nemira
Gen Beletristica
Limba Romana
Nr. pagini 944
Subgen Fantasy
ISBN 9786065792111

Producator: Nemira

eMAG.ro face eforturi permanente pentru a păstra acurateţea informaţiilor din acestă pagină. Rareori acestea pot conţine inadvertenţe: fotografia are caracter informativ şi poate conţine accesorii neincluse în pachetele standard, unele specificaţii sau preţul, pot fi modificate de catre producător fără preaviz sau pot conţine erori de operare. Toate promoţiile prezente în site sunt valabile în limita stocului.

Produse complementare

Review-uri (1 review)


Ratingul general al produsului:

5 (1 review)

Detii sau ai utilizat produsul?

Spune-ti parerea acordand o nota produsului


Sorteaza dupa:

Review adaugat de
Blupple
acum 4 ani

Un roman bun, dar usor de inteles

De vreme ce puteti gasi o gramada de pareri (marea majoritate de bine) pe tot Internetul despre aceste carti, voi trece direct la subiect:

PRO:: O carte foarte buna si usor de inteles. Personaje bine conturate care evolueaza continuu. Fiecare personaj isi urmareste doar propiile obiective, nimeni nu face nimic pentru nimeni atat timp cat nu iese in castig. O sa ai parte de multe surprize, asta in cazul in care nu te-ai uitat la serial inainte. Actiune mult mai detaliata decat in serial. O sa observati si cateva diferente intre carti si serial, cum ar fi varsta personajelor, nume schimbate, sau alt aspect fizic (Khal Drogo are mustata, iar Robb Stark este mai roscat, la fel ca mama lui). Harta Westerosului de pe primele pagini, precum si prezentarea celor sapte case la sfarsitul cartii. Hartia galbuie (imi obosesc ochii cand citesc dupa hartie alba rapid).

CONTRA:: Traducerea lasa de dorit in unele cazuri, dar nu intr-un mod foarte enervant. Ca de exemplu, Kingslayer este tradus drept Regicid, adica un cuvant care nici nu cred ca exista, plus ca suna foarte urat. Ar fi putut mai bine sa-l traduca drept Ucigasul de Regi. Strigarea Gods! Este tradusa drept Zei! Corecte ar fi cu articol, adica Zeilor! Titlul nu suna foarte atractiv tradus. In loc de Urzeala tronurilor puteau mai bine sa traduca Jocul tronurilor, adica un titlu mult mai atractiv. Urzeala (adica conspiratie intr-un mod mai arhaic) suna foarte urat, plus ca te duce cu gandul o un roman istoric plictisitor, scris intr-un mod greu de inteles si cu actiune si personaje banale, nu la un roman fantastic, cu actiune bine dezvoltata si incitanta, personaje complexe si ceva scene de sex. DAR CU TOATE ASTEA, TRADUCEREA NU SCADE DIN CALITATEA ROMANULUI.
9 utilizatori au considerat acest review util
1 comentariu

Un sfat: inainte de a face un comentariu la adresa unei traduceri sau la orice alta adresa, ar fi bine sa te documentezi putin, mai ales ca o cautare pe google e atat de simpla. Daca aveai putina vointa, puteai gasi cuvantul Regicid pe DEX online (http://dexonline.ro/definitie/regicid). In plus, suna mult mai elegant decat Ucigasul de Regi. Avantajul limbii engleze e ca poate exprima intr-un cuvant ce limba romana exprima in 3 si atunci traducatorul a vrut sa pastreze cat de cat intentia autorului, cat si "flowul" literar. O alta parere personala e ca Urzeala Tronurilor mi se pare o traducere geniala si suna mult mai inspirat si mai atractiv decat Jocul Tronurilor, mai ales ca si exprima cam ce se intampla in carte, dar asta e doar o parere personala. Cat despre traducerea la Gods!, e doar o chestiune de alegere si nu de corectitudine. Nici in limba engleza nu e articulat (nu vad "the" nicaieri), asa ca si Zei! si Zeilor! mi se par la fel de corecte. Si God! poti sa-l traduci Doamne! sau Dumnezeule! si e la fel de corect in ambele feluri. In general, cand traduci o carte, incerci sa fii mai mult literar si mai putin corect in traducerea mot-a-mot. In rest, sunt de acord cu Pro-urile.

Adaugat de Gujev Bogdan Cristian acum 3 ani

Alti utilizatori au fost interesati si de...

Intrebarile si raspunsurile clientilor (2 intrebari)


  • Andrei acum un an

    Este o singura carte sau sunt 2 carti? Cate volume contine aceasta carte?

  • Razvan acum 4 ani

    Cate pagini are cartea?

    940

    A fost util raspunsul?
    Adaugat de Blupple acum 4 ani